tire type Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2013Pages: 632, PDF Size: 4.2 MB
Page 550 of 632

votre station-service ou une agence gou-
vernementale pour savoir comment et à
quel endroit dans votre région vous pou-
vez vous débarrasser en toute sécurité
des huiles et des filtres usagés.
Filtre à huile moteur
Vous devez remplacer le filtre à huile à
chaque vidange.
Choix du filtre à huile
Les moteurs Chrysler possèdent un filtre à
huile à passage total. Les filtres de re-
change doivent être du même type. La
qualité des filtres de rechange varie con-
sidérablement. Vous ne devez utiliser que
des filtres de haute qualité afin de garantir
un fonctionnement optimal. C’est pourquoi
nous vous recommandons les filtres à
huile de haute qualité MOPAR
MD.Filtre à air du moteur
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés.
MISE EN GARDE!
Le circuit d’admission d’air (filtre à
air
 , tuyaux, etc.) peut également as-
surer une protection en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas
le circuit d’admission d’air (filtre à
air, tuyaux, etc.) à moins que cela ne
soit nécessaire pour la réparation ou
l’entretien. Assurez-vous que per-
sonne ne se trouve près du compar-
timent moteur avant de démarrer le
moteur lorsque le circuit d’admis-
sion d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) est
retiré. De graves blessures pour-
raient en résulter. Sélection de filtre à air du moteur
La qualité des filtres à air du moteur de
remplacement varie considérablement.
Vous ne devez utiliser que des filtres de
haute qualité afin de garantir un fonction-
nement optimal. Les filtres à air de moteur
MOPARMDsont des filtres de haute qualité
et sont recommandés.
Batterie sans entretien
Votre véhicule est doté d’une batterie sans
entretien. Vous n’aurez jamais à y ajouter
d’eau ni à en effectuer l’entretien périodi-
que normalement requis.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
548 
Page 567 of 632

transmission. L’huile à transmission auto-
matique est un produit fabriqué en usine
et l’ajout d’additifs peut en compromettre
le rendement. N’ajoutez donc aucun addi-
tif liquide à la transmission. La seule ex-
ception à cette règle touche l’usage de
teintures spéciales facilitant la détection
des fuites d’huile. Évitez d’utiliser des pro-
duits d’étanchéité pour transmission, car
ce type de produit risque d’endommager
les joints.
Vérification du niveau de liquide –
transmission à six rapports
Il est préférable de vérifier le niveau de
liquide lorsque la transmission a atteint sa
température normale de fonctionnement,
soit de 77 °C à 82 °C (170 °F à 180 °F).
Cette température est atteinte après avoir
parcouru une distance d’au moins 25 km
(15 mi). À cette température, le liquide nepeut pas être touché confortablement du
bout des doigts. Vous pouvez lire la tem-
pérature de la transmission à l’écran du
centre d’information électronique.
(Consultez le paragraphe « Centre d’infor-
mation électronique » pour obtenir de plus
amples renseignements.)
Effectuez les étapes suivantes pour véri-
fier correctement le niveau de liquide de la
transmission :
1. Contrôlez la température de la trans-
mission au moyen de l’écran du centre
d’information électronique et conduisez
de façon à atteindre la température nor-
male de fonctionnement.
2. Stationnez votre véhicule sur une sur-
face plane.
3. Faites tourner le moteur à un régime de
ralenti normal pendant au moins 60 se-
condes, puis laissez le moteur en marche
pour le reste de cette procédure.
4. Serrez à fond le frein de stationnement
et appuyez sur la pédale de frein.
5. Placez le levier de vitesses brièvement
sur chacune des positions de vitesse (en
laissant suffisamment de temps à la trans-
mission de s’engager complètement dans
chaque position), puis terminez par la
position P (STATIONNEMENT).
6. Retirez la jauge d’huile, essuyez-la et
réintroduisez-la jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place.
7. Retirez-la de nouveau et observez le
niveau de liquide des deux côtés. La
lecture du niveau de liquide n’est valide
que si vous apercevez une pleine couche
d’huile des deux côtés de la jauge d’huile.
Notez que les trous dans la jauge d’huile
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
565 
Page 573 of 632

N’utilisez pas de détergents abrasifs, de
solvants, de laine d’acier ou d’autres maté-
riaux agressifs pour nettoyer les phares.
Surfaces vitrées
Toutes les surfaces vitrées doivent être
nettoyées régulièrement à l’aide du net-
toyant pour vitres de MOPAR
MDou de tout
produit domestique équivalent. N’utilisez
jamais de nettoyant de type abrasif. Faites
attention lors du nettoyage de l’intérieur
de la lunette munie de dégivreurs électri-
ques ou la glace de custode arrière droite
dotée de l’antenne radio. N’utilisez pas de
grattoir ni autre instrument pointu qui pour-
rait égratigner les éléments.
Lorsque vous nettoyez le rétroviseur, va-
porisez le nettoyant sur la serviette ou le
chiffon que vous utilisez. Ne vaporisez
pas le nettoyant directement sur le miroir. Nettoyage des glaces de diffusion en
plastique du groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les
instruments du tableau de bord sont mou-
lées en plastique transparent. Lorsque
vous les nettoyez, prenez garde de ne pas
en rayer le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide.
Vous pouvez utiliser une solution de savon
doux, mais jamais de produits à haute
teneur en alcool ou de produits abrasifs.
Si vous utilisez du savon, nettoyez avec
un chiffon propre et humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon
doux.
Entretien des ceintures de sécurité
N’utilisez aucun solvant chimique ou net-
toyant abrasif pour javelliser, teindre ou
nettoyer les ceintures de sécurité. De telsproduits affaibliraient la résistance du
tissu dont elles sont faites. Les rayons du
soleil peuvent également affaiblir la résis-
tance du tissu.
Si vous devez nettoyer les ceintures de
sécurité, utilisez une solution à base de
savon doux ou tout simplement de l’eau
tiède. Ne retirez pas les ceintures du
véhicule pour les laver. Séchez ensuite
avec un autre chiffon doux.
Remplacez les ceintures de sécurité si
elles paraissent usées ou effilochées, ou
encore si les boucles sont défectueuses.
Doublure de caisse vaporisée – selon
l’équipement
Avec le temps, le lustre de la doublure de
caisse vaporisée peut se ternir en raison de
l’oxydation, de la saleté de la chaussée, de
transport lourd et de tâches d’eau calcaire.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
571 
Page 589 of 632

5. Retirez du véhicule le joint supérieur du
radiateur.
6. Retirez les deux vis de fixation du bloc
optique du phare.
7. Passez votre main par le passage de
roue avant, devant la roue, retirez l’attache
et levez le couvercle de l’orifice d’accès
de la partie avant du bouclier de passage
de roue. Vous pouvez accéder à l’arrière
de l’ampoule par ce trou d’accès.8. En passant par le trou d’accès du
bouclier de passage de roue, poussez le
verrou assez haut pour le dégager de la
plaque de verrou qui se trouve au dos du
boîtier de phare avant.
9. Retirez le bloc optique du phare. Sai-
sissez le rebord extérieur du phare et
tirez-le fermement vers l’avant pour déga-
ger le pivot à rotule de l’œillet en plasti-
que.
10. Débranchez les connecteurs de fais-
ceau de câblage de la douille de l’am-
poule.
11. Remplacez les ampoules au besoin.
AVERTISSEMENT!
•
Ne contaminez pas le verre de
l’ampoule en le touchant avec les
doigts et ne le laissez pas entrer en
contact avec des surfaces huileu-
ses. Sa durée de vie en serait ré-
duite.
•Utilisez toujours une ampoule de
remplacement de taille et de type
appropriés. Une ampoule de taille
ou de type inapproprié peut sur-
chauffer et risque d’endommager
le phare, la douille ou le câblage du
phare.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
587